War­um eigent­lich über­set­zen unse­re Zei­tun­gen shi­t­ho­le coun­try mit Drecks­land? Schon der Goog­le-Über­set­zer nennt das Ding beim Namen: Scheiss­land. Ist das nun »poli­ti­cal cor­rect­ness« oder ganz ein­fach eine Ver­harm­lo­sung? Jetzt ist  der »Ame­ri­ca Firs­ter« in Davos, und dass das Ame­ri­ca first heisst, muss­te auch ein Poli­zist erfah­ren. Ich habe die dau­ern­den Trump kommt, kommt Trump?, ja er kommt!, in wel­ches Hotel geht er? und so wei­ter Mel­dun­gen bis zuoberst satt. Die Schwei­zer Pres­se scheint sich mit die­sen Mel­dun­gen auf­zu­gei­len. Aus­sa­gen zur Sache? Kei­ne! Wie sag­te Rose McGo­wan: “I wish I had more midd­le fingers.”

Zum Trost dann aber Nami­bia. Hier kli­cken!

 

Granaten ohne Logo
No Billag No!

Deine Meinung

Diese Website verwendet Akismet, um Spam zu reduzieren. Erfahre mehr darüber, wie deine Kommentardaten verarbeitet werden.